Нурсултан Назарбаев на мероприятии в библиотеке Первого Президента сказал, что в Казахстане нужно внедрять новый алфавит, и научиться ему несложно.

"Я каждый день сажусь и пишу на новом алфавите слова Абая. Научившись, не так уж сложно. Думаю, что очень быстро внедрим новый алфавит", – заявил Президент Казахстана во время презентации 18 книг и учебных пособий, переведённых по проекту "Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке".

Говоря о важности реализации программы "Рухани жаңғыру", Нурсултан Назарбаев заявил, что детей нужно заставлять учить языки.

"Говорят же: сколько языками владеешь, настолько культурный человек. Это непростое дело. Иногда детей жалко – и так они заняты, бедные, круглые сутки. Но сейчас пожалеешь – потом они вас ругать будут. Нас просто не учили, моё поколение, моё время. Когда было учить? У родителей главная задача была – выжить, не умереть с голоду, до ребёнка руки не доходили. А сейчас надо заставлять. Сильно заставлять", – заявил Президент Казахстана.

В пример глава государства привёл Артура Шопенгауэра, которого в детстве три дня морили голодом, чтобы тот выучил задание, которое ему дали.

"Шопенгауэр, величайший философ, пишет в своей биографии, как отец его голодным три дня держал, чтобы он выучил, что ему положено. Также и композиторов родители учили. Наверное, тогда им это не нравилось, но потом все благодарят, когда повзрослеют. Владение же несколькими языками не только повышает конкурентоспособность, но и открывает двери больших возможностей. У нас тысячи зарубежных компаний сегодня работают. Каждая ищет себе работника. А как он его возьмёт без языка?" – сказал глава государства.

Нурсултан Назарбаев напомнил, что, к примеру, в Швейцарии официальными языками считаются немецкий, французский, итальянский, ретороманский.

"Если приедешь в Швейцарию, водитель такси знает четыре языка. Живут нормально. Такой практике нам надо учиться. Необходимо в этом году предусмотреть перевод ещё нескольких зарубежных учебников, в том числе на русский язык для казахских вузов. Это тоже важно, чтобы наши студенты получили возможность обучения на лучших мировых стандартах", – заявил Нурсултан Назарбаев

Президент Казахстана высказался о трудностях перевода русских слов на казахский язык.

"В первые годы Независимости наши учёные, наш народ, когда видит что-то новое, сразу же с лозунгами бежит. Хотели от иностранных и русских слов избавиться. Каких только переводов не делали, говорить стыдно. Конечно, какие-то очень хорошо прижились. Слово "процент" заменили словом даже не тюркоязычным, а персидским – "пайыз". Я с этим не согласен. Это только один пример. Мне покойный Еркегали Рахмадиев (советский казахский композитор. – Авт.) говорил: "Я был композитором, стал "сазгер". Что плохого в словах "композитор", "пианино"? Это же международные слова. Перевели слово пианино как "күй сандық". "Сандық" у казахов означает "сундук". В общем, чтобы обогатить язык, перевели некоторые слова. "Балмұздақ" – очень красиво перевели "мороженое". Международные термины, если войдут в казахский язык, только обогатят его и приумножат количество слов", – сказал Нурсултан Назарбаев.

В Казахстане 3000 учителей уже преподают на английском языке. Об этом заявил министр образования и науки Казахстана Ерлан Сагадиев.

Постепенный переход на трёхъязычное обучение в школах начался уже в этом учебном году. По информации МОН РК, в этом году в рамках внедрения обновлённого содержания образования 12 тысяч педагогов пройдут курсы по преподаванию естественно-математического цикла на английском языке.

Также сообщалось о том, что в 2019 году в старшей школе в 10, 11, 12 классах предполагается изучение преподавания на английском языке четырёх предметов естественного цикла – это химия, физика, информатика и биология.

Читайте Informburo.kz там, где удобно:

Facebook | Instagram | Telegram

Если вы нашли ошибку в тексте, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter