Редкие документы и книги на латинице выставили в архиве Президента РК
Выставка исторических документов и книг открылась в Астане.Loading...
В Архиве Президента Казахстана открыли выставку, на которой представлены редкие исторические документы, письма и книги, написанные на латинице, сообщает телеканал "Хабар".
О переходе на латиницу в 20-х годах прошлого столетия рассказал директор Архива Президента РК.
"Естественно, было желание привести все республики, которые вошли в состав Советского Союза, к единому алфавиту. А это делать резко сразу – с арабского на кириллицу, возможно, опасались какой-то реакции общественности. И с тем, чтобы как-то прикрыть свои дальние цели, вводили латиницу как промежуточную систему письменности, чтобы через 12 лет перейти на кириллицу", – вспоминает историю директор Архива Президента РК Борис Джапаров.
В выставочных материалах есть рекомендации по применению латинской графики, а также представлены документы руководящих органов, сообщения о голоде в Казахстане. В 1940 году латиницу, как и планировали в центре, заменили кириллицей. Но казахское население ещё долго продолжало пользоваться привычным алфавитом.
"Здесь, в частности, приведены копии писем с фронта фронтовиков-казахов к своим родным. Также интересным представляется рецензия Мухтара Ауэзова на работу Айтбая Хангельдина "Дударай" – либретто к опере "Дударай", в котором он собственноручно подписывается. В памяти народа латинский алфавит как бы закреплён. И его не так уж легко забыть. И поэтому, когда весь мир сегодня переходит на латинский алфавит, это будет только на пользу нашего народа", – уверен Борис Джапаров.
Казахский алфавит на латинице просуществовал всего 12 лет. Латиница сменила арабскую вязь в казахской письменности в 1929 году.
В апреле в программной статье "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру" Президент заявил о необходимости перехода казахского языка на латиницу и поставил задачу перед Правительством подготовить график перехода на латинский алфавит. Полностью перейти на латиницу Казахстан планирует до 2025 года.
Глава МОН Ерлан Сагадиев считает, что процесс перехода будет очень длительный. Он пояснил, что сначала должны высказать своё мнение специалисты и учёные. После обсуждения с общественностью начнется процесс перехода на латинский алфавит.