Прямой эфир Новости спорта

"Болашак": Фильмы с дубляжем на казахском языке должны показывать в прайм-тайм

Сегодня стартовала официальная премьера «Арыстан Патша» во всех кинотеатрах Казахстана.

Фильмы, дублированные на казахском языке, должны показывать в прайм-тайм, считают в корпоративном фонде "Болашак". И рассчитывают на поддержку Министерства культуры и спорта в этом вопросе, сообщает Аstanatv.

Очередным поводом для дискуссии на эту тему стал закрытый показ культового диснеевского мультфильма "Король Лев". Озвученный за счет спонсорских средств "Арыстан Патша" стал очередным проектом фонда "Болашак" по подготовке качественного контента на государственном языке. Это уже 31-я картина, которую фонд перевёл на казахский язык.

"В прошлом году, когда мы участвовали в разработке законопроекта о кино, мы говорили о том, как важно, чтобы фильмы, дублированные на казахском языке, хотя бы один раз в день ставили в прайм-тайм. Это задача Министерства культуры и спорта. И я надеюсь, что наступит время, когда уже уполномоченный орган обратит внимание и займётся решением этого вопроса", – сказала директор корпоративного фонда "Болашак" Динара Чайжунусова.

Читайте также:

Казахские голоса Disney и Marvel. Кто дублирует голливудских звезд на государственном языке?

Фонд существует на спонсорские средства. Благодаря им казахстанцы видят голливудские новинки в качественном дубляже. У Казахстана выстраиваются прочные отношения с "фабрикой грёз", а казахский язык выходит на мировую кинематографическую арену. В процессе озвучки героев "Арыстан Патша" дубляжная студия напрямую работала с Walt Disney. На это ушло около двух месяцев,.

"К примеру, на роль Симбы мы подобрали до 10 актеров. Отправили их озвучки в студию Walt Дисней. И они уже голоса сами выбирали. Только на кастинг актеров уходит около двух недель. Ещё месяц уходит на перевод сценария, на сведение озвучек и так далее", – рассказал режиссер дубляжа Шах-Мурат Ордабаев.

Официальная премьера "Арыстан Патша" стартовала во всех кинотеатрах Казахстана. А в следующем году казахстанцев ждут новые мировые премьеры на казахском языке – фонд продублирует ещё семь фильмов.

Мультфильм "История игрушек" впервые дублировали на казахский язык. Он вышел в широкий прокат 20 июня.



Популярное в нашем Telegram-канале
Новости партнеров