Текст самой известной молитвы "Отче наш" может скоро поменяться, сообщает газета La Repubblica.

Папа Римский Франциск сообщил, что при переводе молитвы на итальянский, английский и ряд других языков можно подумать, будто Бог выбирает, ввести ли нас в искушение или нет.

"Это нехороший перевод. Французы поменяли текст, в котором теперь говорится "не позволь мне впасть во искушение". Это я впадаю во искушение, а не Он меня бросает во искушение, чтобы потом посмотреть, как я упал, Отец этого не делает, Отец помогает сразу же подняться", – сказал понтифик.

Во Франции недавно текст молитвы был исправлен. В новом переводе вся вина в искушении лежит на человеке.

В русском варианте молитвы не понравившаяся Папе строчка звучит как "не введи нас во искушение".