Facebook извинился за оскорбительный перевод имени Си Цзиньпина
Ошибка обнаружилась в материале о визите китайского лидера в Мьянму.Компания Facebook принесла извинения за некорректный перевод имени лидера Китая Си Цзиньпина с бирманского языка на английский на официальной странице госсекретаря Мьянмы, сообщает Reuters.
Ошибка обнаружилась в материале о визите китайского лидера в Мьянму, где Си Цзиньпин и государственный секретарь Аун Сан Су Чжи подписали десятки соглашений.
В заявлении о визите, опубликованном на официальной странице Су Чжи в Facebook, имя председателя КНР при переводе на английский язык было написано как Mr Shithole – "Мистер гадюшник". А заголовок в местном новостном журнале "Иравади" был переведён как "Ужин в честь президента гадюшника".
В Facebook поспешили извиниться за этот инцидент.
"Мы исправили проблему, касающуюся перевода с бирманского языка на английский в Facebook, и работаем над выявлением причины, чтобы это больше не повторилось. Эта проблема не отражает то, как должны работать наши продукты, и мы искренне приносим извинения за оскорбление", – говорится в заявлении Facebook.
В прошлом Facebook уже сталкивалась с многочисленными проблемами при переводе с бирманского языка в материалах о мусульманах рохинья и в 2018 году даже отключала функцию перевода с бирманского.