Компания Facebook принесла извинения за некорректный перевод имени лидера Китая Си Цзиньпина с бирманского языка на английский на официальной странице госсекретаря Мьянмы, сообщает Reuters.

Ошибка обнаружилась в материале о визите китайского лидера в Мьянму, где Си Цзиньпин и государственный секретарь Аун Сан Су Чжи подписали десятки соглашений.

В заявлении о визите, опубликованном на официальной странице Су Чжи в Facebook, имя председателя КНР при переводе на английский язык было написано как Mr Shithole – "Мистер гадюшник". А заголовок в местном новостном журнале "Иравади" был переведён как "Ужин в честь президента гадюшника".



В Facebook поспешили извиниться за этот инцидент.

"Мы исправили проблему, касающуюся перевода с бирманского языка на английский в Facebook, и работаем над выявлением причины, чтобы это больше не повторилось. Эта проблема не отражает то, как должны работать наши продукты, и мы искренне приносим извинения за оскорбление", – говорится в заявлении Facebook.

В прошлом Facebook уже сталкивалась с многочисленными проблемами при переводе с бирманского языка в материалах о мусульманах рохинья и в 2018 году даже отключала функцию перевода с бирманского.

Следите за самыми актуальными новостями в нашем Telegram-канале и на странице в Facebook

Присоединяйтесь к нашему сообществу в Instagram

Если вы нашли ошибку в тексте, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter