Байбек с детьми посетил премьеру дублированного болашаковцами фильма
Предпремьерный показ мультфильма о слонёнке Дамбо состоялся в Нур-Султане.Аким Алматы Бауыржан Байбек во время рабочей поездки в Нур-Султан посетил предпремьерный показ мультфильма "Дамбо".
Это уже 28-й фильм, дублированного выпускниками программы "Болашак" напрямую с английского на казахский язык.
Бауыржан Байбек от лица всех болашаковцев поблагодарил Елбасы за поддержку в реализации социального проекта по дубляжу лучших мировых художественных и анимационных фильмов на казахский язык.
"Сегодня уже 12 тысяч болашаковцев вернулись на родину и работают во благо страны в самых разных отраслях экономики. Мы всегда будем благодарны нашей стране, нашему народу, нашему Первому Президенту", – отметил Бауыржан Байбек.
По его словам, в 2011 году выпускники президентской программы "Болашак" поставили перед собой цель активно помогать в продвижении среди детей и молодёжи государственного языка, создавать качественный и конкурентоспособный контент на казахском языке.
"Мы поставили себе цель – помочь в воспитании поколения, которое знает, любит и уважает наш государственный язык. Социальный проект "Өзіңнен баста" получил самый широкий отклик в сердцах как казахстанского зрителя, так и среди представителей крупного казахстанского бизнеса, которые содействуют развитию государственного языка через создание семейного и детского контента", – добавил он.
Казахский язык вошёл в семёрку основных языков голливудских фильмов, доступных для просмотра на DVD, Blu-Ray по всему миру.
В этом году юных зрителей Казахстана ждут ещё пять премьер фильмов, дублированных на казахский язык. Среди них "Аладдин", "История игрушек 4", "Король Лев" и "Холодное сердце 2", а уже 28 марта на экраны кинотеатров выйдет семейный фильм "Дамбо", снятый в стиле фэнтези режиссером Тимом Бертоном.
Ремейк мультфильма 1941 года рассказывает историю маленького слонёнка с большими ушами, который устав от издевательств и насмешек научился летать.
Режиссёром дубляжа выступила Назерке Лесбеккызы, выпускница Казахской национальной академии искусств имени Жургенова. В работе над дубляжом приняли участие более 30 профессиональных казахстанских актёров.