Желание сделать подобную коллекцию у дизайнера появилось во время отдыха в Дубае, когда было много свободного времени и захотелось сделать что-то новое, но при этом довольно экономичное по ресурсозатратам - впереди модные недели, на подготовку которых и уходят все силы. Потому выбор и пал на оригинальные футболки.

"Идея использовать в принтах местные, в нашем случае казахские слова, не нова, - рассказал Леонид Жеребцов informburo.kz. - Это часто делают дизайнеры и в Европе, и в той же России. Сейчас в нашей стране немало людей, желающих выучить казахский язык, и первоначально я хотел делать футболки, которые бы были не просто носибельными, но и обучающими. Это была бы серия самых нужных слов с переводом на русский. Однако когда мы с моей подругой Зизу начали работать над идеей, нам показалось, что это было бы слишком просто. В конце концов мы не выпускаем учебники, мы делаем моду, и мы на свой страх и риск сделали наши принты более современными, ироничными и привлекающими внимание".


Майки с надписью "Who is the best kelin?" одни их самых популярных

Фото Никиты Спивака
Майки от Леонида Жеребцова

Так и родилась надпись: "Аузыңды жап and dance" ("Закрой рот/Хватит болтать! Танцуй!"). "Mazamdy almashy" ("Мазамды алмашы"/ "Не беспокой меня" /Не "парь" мне "мозги"), "Бәрiбер" ("Все равно"), "Fashion ғой" ("Это же фэшн!"), "Өзiнше" (так казахи называют самовлюблённых людей, задирающих нос). По словам дизайнера, футболки с такими принтами пользуются успехом, как у студенток, так и у дам постарше. Полюбили эту серию девушки всех национальностей.


Принты с использованием казахских принтов пришлись по вкусу модницам

Фото Никиты Спивака
Майки с использованием казахских принтов пришлись по вкусу модницам

Но, как выяснилось, работать с казахским языком пока непросто. Прежде всего по технической причине:  большинство современных типографий имеют всё ещё ограниченный набор шрифтов на государственном языке. Не все имеющиеся шрифты, по словам дизайнера, подходят для принта на одежде – порой это выглядело не так, как хотелось. К тому же использование языка оказалось дело столь щепетильное и тонкое, что учли не всё, кое-что даже дорабатывали на ходу.

"В одном из принтов мы ненароком допустили ошибку - фразу "Аузынды жап" написали без буквы "ң" и тут же получили "горячий" отзыв в сети. Теперь мы очень осторожны, и, разрабатывая новые надписи, решили, что будем писать только на латинице. Так появилась надпись "Mazamdy almashy". И безопаснее, и интереснее, как выяснилось в рамках нового тренда – казахский на латинице".


Теперь дизайнер будет выпускать майки с надписями на латинице

Фото Никиты Спивака
Теперь дизайнер будет выпускать майки с надписями на латинице

"Я не говорю на казахском, но знаю некоторые слова и понимаю самые простые фразы", - говорит Леонид. - И, судя по всему, скоро буду знать его лучше, ведь на этой серии футболок с принтами не остановлюсь – выпущу ещё. Теперь они будут входить в каждую весеннюю или осеннюю коллекцию нашего модного дома".


Скоро дизайнер выпустит новую серию футболок с оригинальными принтами
Фото Никиты Спивака
Скоро дизайнер выпустит новую серию футболок с оригинальными принтами

Если вы нашли ошибку в тексте, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter