Публикация в «Мегаполисе» «Ибаноп, Петроп, Сидороп» вызвала неожиданную реакцию наших читателей.
Напомним, на днях сайт Абай.kz призвал отказаться от существующего казахского алфавита в пользу графики столетней давности лингвиста Ахмета Байтурсынова. Авторы обращения предлагают отказаться от целого ряда букв, обозначающих не свойственные фонетической системе казахского языка звуки, – «в», «ё», «ф», «ц» и других. Во вторник на портале «Республика» была опубликована заметка нашего коллеги Вадима Борейко, в которой автор предполагает, что в обозримом будущем, возможно, даже при нашей жизни, лишние буквы попросят удалить заодно и из русской азбуки, имеющей хождение на территории страны. «Вам эта мысль кажется фантастической?», – пишет Вадим. – «Мне – ничуть. Ведь обогатили же великий и могучий в Казахстане новыми правилами орфографии. Например, «жи-ши» пишется через «и», а «жы-шы» — через «ы»: Шымкент, Шымбулак, Сарайшык и т.д. Так что никаких последствий от очередной лингвистической революции я не исключаю».
При всём уважении к нашему другу и собрату по перу, мы всё же вынуждены не согласиться с его точкой зрения. Мы ни в коем случае не считаем, что в Казахстане найдётся кто-либо, желающий взять на себя хлопоты по локальному изменению правил русского языка – с казахским забот хватает.
Сегодня мы предоставляем слово вице-президенту ОФ «Абай-ақпарат», на сайте которого и была озвучена идея реформы казахской графики, Айдосу Сарыму и доктору филологических наук Марал Амалбековой.
Продолжим жить, как жили
– Мне кажется, есть проблемы восприятия, – полагает
г-н Сарым. – Есть куст вопросов, связанных с проблемами развития казахского
языка и алфавита, в частности. Это внутреннее дело казахов, которое никак не
затрагивает интересы, права и чувства других этносов Казахстана. Идут разные
мнения, предложения, иногда даже маргинального плана. Одно радует: казахи
реально озабочены будущим своего языка и генерируют идеи.
Лично я считаю, что не буквы надо убирать, а переходить на латиницу. И с этой точки зрения публикация в «Мегаполисе» ещё раз актуализировала тему, которая уже много лет обсуждается в казахской прессе и обществе. Казахи вправе сами, без оглядки на кого бы то ни было решать, как им писать, как говорить на своём родном языке.
Очевидно, что никто не заставляет никого менять фамилии и имена. Будут теми, кто они есть. В английском языке Петров звучит как Петроф, в японском – Петерофу, в казахском может звучать как Петроп. В чём трагедия-то?..
В ближайшем будущем состоится переход казахского языка с кириллицы на латиницу. И этот вопрос также абсолютно не затрагивает права и интересы представителей других национальностей. Так что всем следует успокоиться и продолжать жить, как жили.
Пусть Федя остаётся Федей
Такого рода реформы алфавита казахскому языку не нужны, а заимствованные слова можно заменить адекватными переводами, считает доктор филологических наук, профессор ЕНУ имени Л. Гумилева Марал Амалбекова.
– Что касается перечисленных букв, а точнее, звуков, которые они обозначают, они и в самом деле не были присущи казахской фонетике. Все эти звуки встречаются исключительно в заимствованных словах. С другой стороны, не будем забывать, что казахский язык давно освоил заимствованные звуки, и казахи не испытывают проблем при их артикуляции. Что касается «трудных» слов, то я ратую за то, чтобы подбирать адекватные переводы к заимствованным словам. В этом смысле очень удачно заменён «процент» на «пайыз». Это слово легко вошло в казахскую лексику.
От изъятия «в», «ф», «х» и других букв казахскому языку легче не станет, согласитесь. И таких «неологизмов» как «педерасиа», «Педиа», думаю, быть не должно. Это может быть воспринято, как оскорбление, к тому же слова эти неблагозвучны. Федя не должен становиться «Педией», также как и я, Марал, не хочу быть Машей. А иногда приходится. У меня есть соседка по даче – Валентина, которую я зову тётей Валей. Она же меня упорно продолжает звать Машей. Ну, почему я должна быть Машей?.. Другой пример. Есть красивое казахское имя Өмірбек – от слова «жизнь». В русской транскрипции это имя выглядит как Умербек, словно производное от «умереть». Такие, вот, лингвистические казусы.
-
1Видео из салона самолета "Азал" за несколько минут до трагедии.
- 4813
- 3
- 56
-
2⚠️ Крушение самолёта возле Актау: 38 человек погибли, в том числе шесть казахстанцев
- 4387
- 14
- 68
-
3🔖Крушение самолёта возле Актау: опубликован список выживших
- 4076
- 2
- 49
-
4Жители Астаны несут цветы к посольству Азербайджана
- 3745
- 1
- 57
-
5💬 Депутат предложил обучать старшеклассников на производствах и в хозяйствах
- 3846
- 5
- 45
-
6Комментарий одного из выживших разбившегося самолёта "Азал"
- 3764
- 4
- 65
-
7❗️Опубликованы имена казахстанцев, погибших в авиакатастрофе
- 3620
- 30
- 158
-
8🟢 У жителя Караганды конфисковали имущество на 150 млн тенге за подстрекательство к даче взятки
- 3476
- 0
- 14
-
9🚕👮♂️ 42 иностранца выдворили из Казахстана за нелегальную работу в такси
- 3487
- 2
- 23
-
10👀 МВД России объявило в розыск помилованного Илью Яшина
- 3492
- 3
- 31