Казахские песни перевёл на китайский язык писатель из КНР Акбар Мажит.
При поддержке посольства РК в Пекине прошла презентация первого сборника популярных казахских песен в переводе на китайский язык, сообщает пресс-служба МИД Казахстана. В книге представлены песни таких выдающихся авторов, как Абай Кунанбаев, Шамши Калдаяков, Алтынбек Коразбаев, Нургиса Тлендиев и другие.
Перевод песен выполнил китайский писатель Акбар Мажит при содействии Народного издательства музыки. Мероприятие посетили представители государственных органов, академической и творческой интеллигенции Китая, казахской диаспоры, а также журналисты китайских и казахстанских СМИ.
Посол Казахстана в Китае Шахрат Нурышев подчеркнул, что музыка и песни позволяют глубже понять культуру и обычаи других народов. Он отметил, что выход книги поможет укрепить культурное взаимодействие между Казахстаном и КНР.
Что интересного происходит в Алматы?
-
1✈️Рейс FlyArystan из Усть-Каменогорска в Алматы отложили почти на сутки
-
2🔈Прокуроры предупредили алматинцев об ответственности за участие в незаконных митингах 31 мая
-
3😥Пенсионерку заставляли просить милостыню в Алматы
-
4Ломбарды Алматы и Алматинской области стали жертвами мошенников
-
5Сотрудница ТОО "АлматыЭнергоСбыт" присваивала деньги жителей трех сел за электричество
-
6Токаев прибыл с рабочей поездкой в Алматы
-
7Президент в Алматы посетил Центр по изучению материалов политических репрессий ХХ века
-
8Новую газотурбинную ТЭЦ в Алматы будет строить китайский консорциум
-
9🗺В каких парках Алматы пройдут концерты ко Дню защиты детей
-
10Смаилов потребовал устранить выявленные нарушения на рынке "Алтын Орда"