При поддержке посольства РК в Пекине прошла презентация первого сборника популярных казахских песен в переводе на китайский язык, сообщает пресс-служба МИД Казахстана. В книге представлены песни таких выдающихся авторов, как Абай Кунанбаев, Шамши Калдаяков, Алтынбек Коразбаев, Нургиса Тлендиев и другие.
Перевод песен выполнил китайский писатель Акбар Мажит при содействии Народного издательства музыки. Мероприятие посетили представители государственных органов, академической и творческой интеллигенции Китая, казахской диаспоры, а также журналисты китайских и казахстанских СМИ.
Посол Казахстана в Китае Шахрат Нурышев подчеркнул, что музыка и песни позволяют глубже понять культуру и обычаи других народов. Он отметил, что выход книги поможет укрепить культурное взаимодействие между Казахстаном и КНР.
-
1🎉 Группа Orda, ансамбль "Яшлык" и V$XV Prince. Как интересно провести выходные 23 и 24 ноября в Астане и Алматы
- 5647
- 1
- 6
-
2⚠️ Доброе утро! Предлагаем обзор главных новостей за 20 ноября
- 2522
- 0
- 5
-
3🍇 В модном винограде без косточек казахстанские специалисты не нашли вредных бактерий
- 2597
- 3
- 23
-
4🤔 Борьба с покупкой водительских прав: автошколы отказываются передавать частной компании данные о выпускниках
- 2335
- 2
- 26
-
5👀 В Казахстане редко назначают домашний арест, несмотря на большие расходы на содержание в СИЗО
- 2219
- 2
- 9
-
6👨⚖️👨⚖️👨⚖️🟢Суд Алматы отправил руководителя таможенной лаборатории в колонию за взятки
- 2203
- 0
- 25
-
7🎫✈️ Станут ли невозвратные билеты возвратными и зачем субсидировать авиарейсы – глава КГА
- 2271
- 0
- 11
-
8😱 Одного из богатейших людей мира обвинили во взяточничестве. Акции его компаний обвалились
- 2323
- 3
- 14
-
9🟢 Улице в Астане присвоили имя общественного деятеля
- 2251
- 2
- 47
-
10🚛🏗 Торговля и логистика в Центральной Азии: новые коридоры, продукты и D2C-модель
- 2240
- 0
- 6