
В корпорации пояснили, что всему виной автоматическая работа Google-переводчика, сообщает RT. В пресс-службе компании подчеркнули, что автоматический переводчик работает без участия людей и использует только алгоритмы.
"Когда Google Translate создаёт автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным", - отметил представитель компании.
"Но автоматический перевод - это "очень сложная система", поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются. Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаём о них", - пояснил представитель Google.
Отметим, ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского языка "Російська Федерація" на русский как "Мордор", а фамилию "Лавров" - как "грустная лошадка". Кроме того, в августе прошлого года украинские СМИ писали, что Google Translate переводит "революція гідності" ("революция достоинства") как "политический кризис на Украине".
-
1‼️ Самолет Lufthansa 10 минут летел без управления: пилот потерял сознание в воздухе
-
3687
-
0
-
45
-
-
2🧱Современную многопрофильную больницу построят в Семее к 2027 году
-
3312
-
0
-
22
-
-
3⚠️Жителям и гостям Алматы рекомендуют воздержаться от походов в горы 19 мая
-
2787
-
1
-
12
-
-
4Цифровой кредит для ТОО до 100 млн тенге!
-
2756
-
0
-
3
-
-
5☄️Гвардейцы из Кызылорды спасли жизнь молодой девушке
-
2936
-
0
-
22
-
-
6🌡Прогноз погоды на 19 мая: переменная облачность сохранится почти по всей территории Казахстана
-
2593
-
0
-
2
-
-
7‼️В Алматы инспектируют инженерные сети: нарушения выявили на двух улицах
-
2570
-
0
-
12
-
-
8✈️FlyArystan выполнил первый рейс по маршруту Алматы – Инин
-
2483
-
1
-
12
-
-
9❗️Специальную экономическую зону создали в аэропорту Актобе
-
2499
-
0
-
4
-
-
10🔥Мусорный полигон горит в Абайской области
-
2477
-
1
-
5
-