Прямой эфир Новости спорта

Дмитрий Быков не уверен, что слово "косоглазые" является оскорбительным

Писатель продолжает настаивать на извинениях со стороны казахстанской интеллигенции.

Дмитрий Быков опубликовал свою авторскую колонку в "Новой газете", которую целиком посвятил скандалу, разгоревшемуся вокруг одной строки из его романа "Квартал. Прохождение".

"Я не намерен ни перед кем оправдываться. Вся эта история кажется мне прежде всего смешной и уж только потом — опасной", - пишет Быков.

Писатель считает, что "смешно разъяснять человеку, не прочитавшему "Квартал", что это роман, а не "публицистика", "смешно объяснять ему, что все высказывания сделаны от имени вымышленного персонажа Ивана Солюшина", "ещё смешней повторять, что реплики персонажа — сложного, неоднозначного и постоянно играющего с читателем в тонкую игру — не имеют отношения к автору".

Писатель не думает, что Олжас Бибанов, с поста которого всё началось, - представитель большинства. "В Казахстане осталась интеллигенция, и от нее я получил за последнее время много писем с просьбой приехать и не обращать внимания на провокаторов. Если эта интеллигенция в самом деле сохранилась — думаю, она должна подать голос и публично возразить людям, которые под прикрытием борьбы с ксенофобией реализуют эту самую ксенофобию на практике", - считает Быков.

Впервые с момента возникновения скандала Дмитрий Быков останавливается на самом слове, которое многие вслед за блогером Олжасом Бибановым посчитали оскорбительным.

"Если бы Иван Солюшин существовал в природе, он объяснил бы Бибанову и его единомышленникам, что в толковых словарях (которые не могут же одновременно исчезнуть из Казахстана!) первым значением слова "косоглазый" указывается "тот, кто имеет раскосые глаза", и нет в этом слове ничего оскорбительного, равно как и в слове или статусе "гастарбайтер", - пишет Дмитрий Быков в своей статье.

Таким образом, не утверждая ничего напрямую от своего имени, Быков тем не менее намекает, что, если верить словарям, казахам обижаться не на что. И "настоящим косоглазием" писатель называет "утрату способности видеть очевидное и читать то, что написано".

Что касается выступления, запланированного на 15 сентября в Алматы, Быков пишет: "Если я услышу публичное возражение Бибанову от лица настоящих читателей — я приеду. Если не дождусь извинений от провокатора или возражений ему — нет никакого смысла читать лекцию о сложном и неоднозначном произведении Булгакова в стране, где забыли о природе художественного текста и отождествляют автора с персонажами".


Страница из книги с подчёркнутой скандальной фразой

Фото со страницы Олжаса Бибанова в Facebook
Страница из книги с подчёркнутой скандальной фразой

Скандал разгорелся с подачи пользователя Facebook Олжаса Бибанова, который привёл фрагмент главы "26 июля" из книги Дмитрия Быкова "Квартал. Прохождение": "Фэншуйщики имеют к древней китайской мудрости примерно такое же отношение, как косоглазые гастарбайтеры, чаще всего казахи, в ресторанах-сушницах – к японской кухне", – так звучит строка из главы, в которой читателя учат, как презирать фэншуйщиков.

Поделиться:

  Если вы нашли ошибку в тексте, выделите её мышью и нажмите Ctrl+Enter

  Если вы нашли ошибку в тексте на смартфоне, выделите её и нажмите на кнопку "Сообщить об ошибке"

Новости партнеров