Прямой эфир Новости спорта

Апробационный период перехода на латиницу будет длиться два года

За эти два года филологи скорректируют правила правописания казахских текстов на латинице.

Апробация нового латинского алфавита для казахского языка продлится два года, сообщил директор Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова, доктор филологических наук Ерден Кажибеков.

"Нужно не торопиться. Позитивный момент реформы – это то, что не будет горячки и давления, так как будет апробационный период, за два года отработают все правила правописания, фонетические и орфоэпические правила, которые будут создавать методисты вместе со специалистами", – рассказал эксперт.

За переходный период нужно подготовить и учителей. Они должны будут знать все нюансы и быть абсолютно компетентными. Только после этого необходимо переходить к работе с населением.

"А как же быть тем, кто в 5-6 классе? Они учатся на кириллице, а в дальнейшем им учиться на другой графике. Поэтапно переход начнётся с первого класса. Но для тех обучающихся, кто попадает на переходный период, будут организованы обучающие семинары и мастер-классы", – рассказал доктор филологических наук.

Спикер сообщил, что, по его данным, казахстанская молодёжь уже давно перешла к латинизации. Он подчеркнул, что фактически переход произошёл, но нет порядка унификации.

"Многие думают: а как же процесс делопроизводства, как быть выпускникам? Мы же язык не меняем, всё так же будет. Просто книги каждый год будут издавать на другой графике. Мы русский язык никогда не забудем. Россия – это наш большой сосед", – отметил Ерден Кажибеков.

Правила произношения и правописания в обновлённом алфавите будут базироваться на правилах казахского языка. Эксперт сравнил опыт тюркоязычных государств при переходе на латиницу.

"В Турции за семь месяцев народ полностью перевели на новый алфавит, но в итоге они забыли обозначить такие звуки, как "Қ", "Ң". Если брать Узбекистан, то у них есть несколько ярко выраженных диалектов. Сама реформа вначале была без участия государства, научно-методическая база была предварительно не подготовлена. И процесс обучения пробуксовывал", – пояснил Ерден Кажибеков.

Учёные разработали конвертер по переводу казахских текстов с кириллицы на латиницу. Мобильное приложение QazLatyn по всем вышеописанным правилам переводит набранный кириллицей текст на латиницу за несколько секунд. Приложение уже доступно в AppStore.

Сайт NovaCity.kz провёл свой эксперимент с латиницей и предложил казахстанцам выбрать вариант написания слов, который им нравится больше.

Поделиться:

Новости партнеров