Министр информации и коммуникаций РК прокомментировал статью главы государства "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру".
"Это очень своевременный и современный документ. Президент в самом начале своей статьи уже отметил, почему документ вышел именно сейчас. Это было сделано сразу после конституционной реформы и экономической модернизации... Я абсолютно уверен, что все жители страны при вдумчивом прочтении этой статьи найдут те вещи, которые позволят нам шагнуть вперёд. Глава государства, как никто, наверное, другой, чувствует меняющиеся тренды, что происходит в этом мире. У него колоссальный опыт общения с другими людьми, видит другие страны, тенденции, которых, может быть, мы сейчас ещё не видим", – отметил глава Министерства информации и коммуникаций в программе телеканала "Хабар" "Открытый диалог с Дауреном Абаевым".
Однако, по словам министра, его удивила реакция некоторых блогеров и СМИ на статью, которые обошли вниманием многие темы, поднимаемые в документе, зациклившись на переходе казахского языка на латиницу.
"Этот шаг, как вы знаете, главой государства был озвучен в 2012 году в послании. То есть сейчас речь идёт уже о реализации тех вещей, о которых говорил Президент. Темы, которые поднимаются некоторыми журналистами, блогерами по поводу политизации этого вопроса – это абсолютная спекуляция. Вопрос перехода на латиницу находится в плоскости сугубо лингвистической. Ни о каком пересмотре отношений с нашим стратегическим союзником – Российской Федерацией – речи не идёт и идти не может. Я абсолютно уверен, что через несколько лет все критики поймут, что на самом деле это не так. Все эти спекуляции останутся в прошлом", – выразил уверенность Даурен Абаев.
Главу министерства в статье Президента в первую очередь заинтересовал перевод лучших мировых учебников на государственный язык, продвижение казахстанской культуры за рубежом.
"Почему никто не сделал акцент на этом? Меня это удивляет, честно говоря. Я думаю, здесь работа, которая коснётся всего нашего общества. Я имею в виду и учёных, и экономистов, и людей, которые развивают малый и средний бизнес. Это же большая благодатная работа для продвижения нашего бренда. Это продвижение нашей страны в мировую культурную среду. Поэтому я прошу вдумчивого отношения к этой статье. Она этого заслуживает", – подчеркнул Даурен Абаев.
С полным официальным переводом на русский язык статьи Нурсултана Назарбаева "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру" можно ознакомиться здесь.
-
1🎉 Группа Orda, ансамбль "Яшлык" и V$XV Prince. Как интересно провести выходные 23 и 24 ноября в Астане и Алматы
- 5560
- 1
- 6
-
2⚠️ Доброе утро! Предлагаем обзор главных новостей за 20 ноября
- 2497
- 0
- 5
-
3🍇 В модном винограде без косточек казахстанские специалисты не нашли вредных бактерий
- 2526
- 3
- 23
-
4🤔 Борьба с покупкой водительских прав: автошколы отказываются передавать частной компании данные о выпускниках
- 2312
- 2
- 26
-
5👀 В Казахстане редко назначают домашний арест, несмотря на большие расходы на содержание в СИЗО
- 2191
- 2
- 9
-
6👨⚖️👨⚖️👨⚖️🟢Суд Алматы отправил руководителя таможенной лаборатории в колонию за взятки
- 2181
- 0
- 25
-
7🎫✈️ Станут ли невозвратные билеты возвратными и зачем субсидировать авиарейсы – глава КГА
- 2246
- 0
- 11
-
8😱 Одного из богатейших людей мира обвинили во взяточничестве. Акции его компаний обвалились
- 2293
- 3
- 14
-
9🟢 Улице в Астане присвоили имя общественного деятеля
- 2219
- 2
- 46
-
10🚛🏗 Торговля и логистика в Центральной Азии: новые коридоры, продукты и D2C-модель
- 2205
- 0
- 6