Заместитель председателя Мажилиса Парламента РК Владимир Божко верит в то, что благодаря латинскому алфавиту казахский язык станет легче изучать и он станет инструментом межнационального общения.

Депутат считает, что Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев создал все условия для безболезненного перехода на латиницу, при этом без каких-либо сложностей для других этносов, которые проживают в стране. Депутат отметил, что вся молодёжь учит три языка.

"Какие-то рассуждения о том, что мы оторвёмся от мощного пласта российской культуры, российских знаний и экономики, якобы утратив знание кириллицы, абсолютно необоснованны. (...) Вот сегодня выступал один бизнесмен, он сказал, что бизнес будет больше изучать английский. Разумный бизнес будет изучать и английский, и русский, и китайский, потому что надо вести бизнес", – сказал Владимир Божко

Парламентарий считает, что глава государства "тактично и по-великому" привёл казахстанское общество к тому, что латиница подтолкнёт к тому, что легче будет осваивать казахский язык.

"Поскольку к английскому все тянутся, а тут на латинице будет язык, который мы сейчас все в обязательном порядке учим. То есть это дополнительный плюс, который скажется на других этносах", – пояснил он.

По словам Владимира Божко, АНК проводит разъяснительную работу среди населения о том, что с введением латиницы не исчезнет кириллица.

"Как может исчезнуть кириллица, если у нас обязательное изучение трёх языков в школе. Сдача экзаменов на казахском и русском, то есть мы получаем полиязычное общество, которое будет иметь экономические, стратегические и культурные выгоды на общем поле сотрудничества народов. Мы в ассоциации снимаем эту озабоченность, которая возникает, может быть, без оценки взаимосвязи всех тех мер, которые по инициативе Президента принимались все 25 лет. Я думаю, что, наоборот, это позволит славянской составляющей этнокультурных объединений быстрее освоить казахский язык, ещё быть продвинутыми", – заверил он.

Он также остановился на спорах про правильное произношение диграфов.

"Уважаемые коллеги, отдельные транскрипции китайских иероглифов так читаются, что их невозможно читать, с позиции привыкшего к кириллице. Но ничего, китайский же живёт. И у нас, когда мы научимся воспринимать то или иное сочетание букв, они будут обозначать не то, что ты читаешь с позиции русского языка, а с позиции казахского. Тогда все вопросы снимутся", – сказал он.

Он подчеркнул, что в Конституции русский язык является языком межнационального общения.

"Я однозначно хочу сказать, что недалеко то время, когда казахский язык будет языком межнационального общения в нашей стране. Я думаю, что мы придём к тому, во что Президент вкладывает политическую волю. И тогда у нас будет три языка межнационального общения: и английский, и казахский, и русский. Кто его знает, может, и китайский", – высказал своё мнение Божко.